![]() |
![]() |
|
|
شعرآستان دراز – کوش دو از انار – باطوم ها ...انار خاتون !ختم به خیر می شوی در سر انجام بی حوصله گی آفتابه گی های این نمور بی صلابت کاشی؟ دستت را دستکشی /نه دستگیری /نه دستاویزی /دستاری در دستاری پیچیده دستان بر تار و پود هزار رگ این بیغوله/ دستار جمع بین اضداد است از دست پینه بسته ی کلاغ یا چنگال کرم زده ی کفتار .این خر آدم نمیشود آدم خرمهره می شود پوست می اندازد بفهم: خر زندانی, لقمه کوچک رستم است بی شاهنامه حتا . آنجا که به گیسوانت پهن است خرناسه ی بی بی .از کمان تو بالا می آید قصه اش به چشمت که رسید آروغ می بارد .بی بی سی چارقد دارد بی بی سی بار و دو بار تیزی می دهد بی بی سی پیر است دیهی را کمتر دوست دارد تا ایری بی بی سی وسه شعر عاشقانه نمی گوید .فقط سر خواستگاری انار خاتون می گوزد /.می روید/می جوید /.../به طویله عشق می ورزم که یونجه های بی سر را پناه می دهد ,پشگل را هم اگر فرش راهت کرد / او که در دقایق وحشی هماغوشی نره خر هرباب است با اسب پیر قلعه ی حیوانات جایی که میلیشیای سی هزار چون بی بی به چشمانش انار چیده/ دانه دانه با ارکستر دانکینز باند خوانده می شود : ای خر گرامی ای خر عزیز / پا شو و به پا کن شور و عر و تیز /ای خران برنا – ای خران پیر / الحذر ز شر – آدم شریر /نره خر ها – ماچه خر ها /جملگی رو کنید سوی حزب خر /عر و عر و عر ...عر و...عر و عریان به پا بوسی در خت می رود سُربی که از سفر تن می آید!/
انار ...به کجای تنت می ماند تنت تطاول شهریوران خسته است جایی که می داند رمق کش برگ های سر به سبزت داده/ به نیرنگ مهر خواهد پوسید حتا اگر آتش شوند حتا خش خش .آنقدر فشر ده اندت که خونابه می آوری .سرویس های عمومی همرنگ توست و او که در چهار چوب پنجره وقتی جا می گیرد – سر اسر غبار و کثافت _ زندگی به قاب گرفته می شود و دستکشهای پلاستیکی اش که منقوش پشگل و روزنامه اند به چرخ و فلک پشت سرش عرق تند عصر می زنند.تو را از عرق تند تنت می شناسم در زرد طویله یا حتا سی اّمین طبقه از برجی بزرگ که فرقی ندارد در هر دو آفتاب مستقیم به رو می زند از شیشه هایی که پنجره دارند تا آه بکشی از پنجره هایی که آه می کشی تا "شیش "ساعت بعد .به سبز چشمانت سرخ می زنی این رژبه تلفظ رز نزدیکتر است آغل که به تو نگاه می کند و دسته بیلی را گرم می فشرد تا چوب خشک ات بالا بیاید شاید پینی کیو بزایی ...انارکم کی آدم می شود این بچه ؟ هر قدم که بر می دارم /خاک مجذوب ترم می شود . ان ...ارخ...ات...ون
نسخه ی الکترونیکی ندیمه نورد مجموعه اول از شعرآستان ها
پیتر خوخل نویسنده و روزنامه نگار آلمانی زندگی نامه و دو شعر
قابل توجه مخاطبان فارسی زبان:
مجموعه ی 33 از وحید ضیایی، یکی از چند مجموعه شعر موفق منتشر شده در دنیای مجازی است. مجموعه ای مشتمل بر شعرهای کوتاه عاشقانه و اروتیک، که خواندنش نوید حضور موفق شاعری جوان و پرانرژی است. 33 اقبال خوب مخاطبان را در پی داشت و چند نقد قابل توجه درباره ی آن منتشر شد. مانیها به عنوان ناشر افتخار می کند که کتابی خوب را از شاعری جوان به مخاطبان عرضه کرده است و حالا افتخار بازچاپ آن را دارد، این بار به صورت مجموعه ای دوزبانه ی انگلیسی- فارسی با ترجمه ی خانم پروین طلوعی...
|
||
|
+ نوشته شده در
ساعت توسط و.ضیایی |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو وبلاگ عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
وحید ضیائی
شعرآستان ( sherastan ) تلفيق ميان ژانري شعر و داستان در وضعيتي پسا مدرن است . حركت در جاده مه آلود تاويل .برخاسته از خاكستر خيال شطح و پيوسته به شكنندگي جهان ناباور امروز .شعراستان در ناخوداگاه اتفاق مي افتد در اتفاق زاده مي شود و تعبيري از فردا و امروز تعبير مند ماست .شعرآستان خود مويد ذات عاصي خويش است و مولف تنها يكي از مخاطبان اوست .مخاطبي كه كاشف آن است نه سازنده ... كتاب هاي الكترونيكي : آن اين عكس ( مجموعه غزل نئو كلاسيك ) نشر مانيها / 2006 33 شعر عاشقانه ( مجموعه شعر ) نشر مانيها / 2006 هزل تعليم است ( پژوهشي در هزل و طنز فارسي ) نشر اديبان / 2007 نديمه نورد ( مجموعه اول شعرآستان ) نشر وازنا / عروض / مانيفست 2008 English e books : The hawker singer/ p.tolui - englisg poetry I feel blood in my mouth / p.tolui - english poetry كتاب هاي مجلد : فرصت دوست داشتن ( ترجمه – معرفي شعر زنان جهان ) نشر بوتيمار 2007 نديمه نورد ( مجموعه اول شعرآستان ) نشر اديبان / 2008 مويه از لاكپشت هاي 33 ( مجموعه شعر ) نشر مهر / 2009 در دست چاپ : شاعران انگلستان (از قرن 18 تا 20) ترجمه از لرد دیود سیسل هیچ سنجاق سری نبود -( کوهستان سرد )معرفی و شعر هان شان شاعر چینی گندم و گلوله / شعر طرح دوزبانه آثار آماده انتشار : - کتاب دختر گیسو بلند – کتاب کودک – افسانه های مردم چین - مولوی های بچه گی برگردان اشعار مثنوی معنوی به شعر کودک - شاعران برگزیده سال 2004 مجموعه اشعار شاعران برتر جهان (گروه ترجمه) - فاسق لیدی چترلی – دی اچ لارنس (رمان) - کتاب مرگ رمان - کورن ول سردبير نشريه طنز و كاريكاتور مطبخ / 1386-1387 مدير داخلي نشريان آواي مردم / صبا / الفبا 1385-1388 |
| آرشیو موضوعی |
|
کتاب های منتشر شده |
|
RSS
|